Why Choose Plus Alpha?
- Our partnership boasts 45 years of Japanese knowledge, and over 26 years of translation experience.
- We offer native British English, a skill that's increasingly in demand in the industry. Soccer games are a prime example, but many other genres are now tapping into BE to give their products a fresh flavour. Of course, we're also competent in American English, as you'll see from the many titles in our portfolio.
- Natural English is the key to giving a localized game the power to absorb its players, and we really take this to heart in our work. Without compromising accuracy, we make a point of injecting humour and drama, so our writing stands out from the crowd. Our slogan says it all: You'd never know it started in Japanese!
- If speed is of the essence, Plus Alpha can help. While a modest output for us is around 25,000 Japanese characters per week, we can achieve up to 50,000 characters per week if your deadline is tight.
- As we're not an agency, we don't need to take an agency's cut! Our rates are very competitive, and we're happy to negotiate discounts for larger projects.